第41章
Vaffanculo!
那個混賬!
作為巨額財富的繼承者,他平日公務繁忙,根本沒有時間一筆一筆的清算整理上百筆不動產投資和可活動資金,更不用提那些龐大而又復雜的生意。
這些事情原本都被他移交給信任的人,又或者是祖父從前安排下來的老伙計。
可事實證明,如果再晚些發現這個漏洞,可能偌大的產業都可以被蛀蟲們掏空根基。
他忍住了砸東西的衝動,怒火也被理智不斷克制著。
“——Vaffanculo!!”
克希馬在旁邊假裝什麼都沒聽見。
領主大人真是好久都沒有罵人了,這回的事情確實難以收拾。
於是還沒等部分人過上一個充實又放松的聖誕節,他們就統統被帶上了法庭。
該起訴的起訴,該控告的控告,一個——一個都不要放過!
能夠用司法解決問題的,全部都直接告到傾家蕩產,把該賠的財產連本帶利地奪回來。
不能用司法解決的,就隻能拜託私法了。
這件事實在是鬧得太大,以至於驚動了城內城外的好些人。
——美第奇家族的經營不善竟是內部出了問題?!
——聽說有幾個主犯直接上了絞刑架!
Advertisement
——這是對上帝的褻瀆!活該下十八層地獄!
有人遭了鞭刑,有人被奪走了新買的莊園和農場,還有人要在監獄裡度過殘生。
各種傳聞和消息也開始不斷發酵,卻如同在周邊城邦都敲響了鍾聲。
不僅僅是銀行業內部的許多人開始變得謹慎又本分,許多有意合作的潛在客戶也終於松了一口氣。
看來是終於要整頓了啊。
這一夜之間,從裡到外的各種管理者都開始接受調查和考核。
洛倫佐沒有讓海蒂來參與這件事,但隻要是他親自經手的事項,沒有不做到極致的。
最近幾年裡,他的主要工作都在籤訂條約成立聯盟上,確實沒有顧及到家族生意的經營狀況。
——可是連十幾個城邦的關系都能打理清楚的領主,還不會處理家族的老生意嗎?
這麼一來,幾十個不合格的大小管理者被掃地出門,連帶著國外的好些美第奇家開的銀行都煥然一新,效率高了許多。
洛倫佐雖然沒有問過海蒂的意見,但後者還是適時的提交了一份參考文件。
裡面談到了績效考核制度,年終報告制度,以及足夠有用的季度審查制度。
寥寥幾筆,直接給他構建了一個足夠穩定的架構,能讓他用最短的時間管理最多的事務。
領主默不作聲地收下了這份建議,然後命令手下撰寫全新的檔案書。
佛羅倫薩開始變天了。
-2-
直到聖誕節開始的時候,達芬奇才終於再次出現。
他帶著一份方盒子敲響了海蒂的門,整個人都透著股揚眉吐氣的感覺。
“我把氣閥做出來了——而且還研究出來了你提到過的記錄用鋼琴。”
海蒂驚訝的從門邊讓開,看著他進門去桌子旁邊放下好多東西。
達芬奇原本是想把氣閥做出來以後再跟她討論,但沒想到一動手就入了迷,甚至不由自主地開始完成後面的各種工序。
等他回過神來的時候,他已經把演奏用的紙卷都已經成功做出來了三份,自己正坐在鋼琴旁邊聽著歌。
海蒂幫他一起捋開長長的紙帶,下意識地贊嘆了一聲。
他果真是個天才。
這些東西其實在1910年以後才完全誕生,而且其中有很多抽象的設計。
可是達芬奇還真就做出了足夠清晰的機械圖紙,拜託工匠把它們給復制了出來。
如果她的想法是那長長的列車,他的存在就如同鍋爐和炭火,讓一切思想穿梭而去,憑空創造出深刻的軌跡來。
第一張紙卷是完全空白的,作為對比樣本。
第二張是記錄用的紙卷,需要放置在特殊的錄制用鋼琴的氣管上。
當演奏者按壓琴鍵的時候,琴弦會帶動氣閥,氣閥再觸動小錘。
那長長的紙帶上有深淺不一的小凹點,便是小錘留下來的痕跡。
他甚至做出了一個打孔器,完成一首曲子的打孔隻需要二十分鍾。
海蒂看著方盒裡的聯動裝置,隱約看明白了一些。
她的設計概念稿和達芬奇的實體裝置比起來,有一個很不同的區別。
中世紀的鋼琴並不存在立式櫃,也無法把那個自動彈奏裝置放置到琴譜的上方。
達芬奇直接在琴體的後方制作了一個彈撥裝置,同時也配備了風箱。
“所以……你是打算讓人趴在鋼琴上面壓風箱嗎?”海蒂端詳著精密的齒輪和氣閥,轉頭看向他道:“還是有別的想法?”
“發條。”達芬奇揚起了笑容道:“我從喬託鍾塔和鍾表商那裡找到的靈感。”
海蒂怔了一下,也啞然失笑:“好主意。”
他們去了杜卡萊皇宮附近的演奏廳,在鋼琴旁邊進行了一次試驗。
果真如她預計的一模一樣——
那撥弦裝置在琴弦上方吞吐著紙卷,而前方的琴鍵卻如同被無形的手按壓著一般,在流暢地起伏上下,音樂聲也流暢而動聽。
海蒂隱約能想象到這種畫面——
列奧納多恐怕這十幾天都沒有睡,做完氣閥做樂譜,甚至趴在鋼琴旁邊一倒騰就是一天。
他內心純粹,對事物總有著一種執著。
就和自己年輕時一模一樣。
“我總覺得,這些曲子都太俗氣了一些。”達芬奇把紙卷取了下來,看向她道:“美第奇先生恐怕也聽過很多次了——神聖羅馬帝國那邊有什麼曲子嗎?”
他最近的精力實在消耗了太多,比起臨時寫一首新曲子,自己隻想好好睡一覺。
海蒂忽然想到了什麼,示意他把‘錄音’用的紙帶放在指定的位置上。
等達芬奇示意準備就緒之後,她深呼吸了一口氣,開始彈一首古老的曲子。
這首歌本應出現在二百年後,被譽為奧地利的第二國歌。
琴弦由於被紙張隔擋住叩擊,此刻並沒有發出太多聲響,隻有模模糊糊的悶鈍聲音。
海蒂彈得不疾不徐,但神情溫柔而又懷念。
她彈奏的,是來自故鄉的《藍色多瑙河》。
你多愁善感,你年輕,美麗,溫順好心腸,猶如礦中的金子閃閃發光。
真情就在那兒蘇醒,在多瑙河旁,美麗的藍色的多瑙河旁。
當時的奧地利帝國在普奧戰爭中慘敗,維也納的人民們壓抑而又煩悶。
可這首曲子如同舒緩又溫暖的春風,能夠喚醒許多沉睡已久的感情。
到了百年之後,它已經是新年前夜的保留曲目了。
當午夜時分度過,維也納金色大廳便會奏響這一首圓舞曲。
它是這樣的歡快而又溫柔,仿佛能消融每一個人心頭的積雪。
海蒂回想著從前的許多畫面,忽然想起來這奇妙的巧合。
午夜時分一過,便是新年的第一天。
那也剛好是洛倫佐·德·美第奇先生的生日。
——這個時間差穿越了百年,卻是如此的恰如其分。
待她演奏結束,達芬奇把紙卷取了下來,開始現場打孔。
海蒂回了一趟杜卡萊王宮,給他帶了些如同下午茶般的幹酪和水果,又給他倒了一杯葡萄酒。
達芬奇把如同密碼卷軸般的紙卷裝了回去,擰好了發條,朝著她遙遙舉杯。
下一秒,動聽而又舒緩的旋律便流淌出來。
海蒂靠在鋼琴旁邊,聽得都有些出神。
她沒有想到,自己會在度過漫長的暮年之後,擁有這樣的新生。
醫藥,化學,美術,還有音樂。
她徜徉於喧鬧又古老的佛羅倫薩城裡,給人們帶來陌生而嶄新的藥物,更與歷史中的一顆啟明星,在共同聆聽著兩百年後的樂曲。
這又何嘗不是她那蒼老靈魂的文藝復興。
Renaissance這個詞匯的意思,是復活。
這樣的詞匯,被後世的歷史學家們用來概括這個時代,賦予了足夠貼切的引申義。
復活吧,在這樣腐朽而黑暗的世界裡。
1480年終於來臨了。
佛羅倫薩的領主迎來了他的三十一歲生日,宮廷裡又展開了盛大的舞會和慶典。
不僅是城內的貴族和藝術家們準時赴會,還有外邦的許多顯要也坐著馬車前來為他獻上豐厚的禮物。
海蒂和達芬奇一同獻上了自動演奏裝置,一塊整齊地行了個禮。
賓客們看到他們送上的是什麼古怪鐵器的時候,還有人發出不屑的嗤笑聲。
但侍從按照達芬奇的解釋,把那有些笨重的古怪家伙搬到了鋼琴上,仔細的架好了位置。
發條被擰好,琴凳前空無一人。
下一秒,竟有黑白的琴鍵在下壓和彈動,連帶著後方的紙卷在不斷變長。
人們終於露出了驚異的神色。
他們有的是因為從來沒有聽過這樣的曲子,有的是驚訝於這樣的機器居然可以讓音樂無人演奏。
熱門推薦
霸總的怨種醫生
我是霸總嬌妻文裡的冤種醫生。 半夜十二點,霸總的金絲雀摔下床,他一個電話就把我叫過去。 沒辦法,他給得實在太多。 我就當賺外快了。 直到某天我突然聽見他的心聲。 「老婆穿白襯衫好禁欲,好想撕爛他的衣服。」 呃……老婆,是指我?
搖歌
未婚夫和庶妹聯手給我灌下啞藥,將我送到老太監榻上。我 自毀右手,拼了命出逃。瀕死之際,撞上兇名在外、卻生得 貌美至極的景侯。
他是小白花
我把少年時期的男主當小白花養。他成 了我溫順的忠犬。後來家族面臨危機,他暴露本性,侵略性極強地掐住我的
烙在心上的白月光
綜藝直播,主持人拿著我的手機隨機連線。 通訊錄裡有個備注是「老婆」。 我想阻攔電話卻已撥通。 影後清冷的聲音在直播間響起。「怎麼,想我了嗎?」 可,可我們隻是契約夫妻啊!
我不做太子妃
我自小被父親送給太子,兢兢業業和太子過家家談戀愛。 直到成年後父親把我接回,要為我說媒。 一向對我諸多挑剔的太子趁夜黑風高把我綁了回去。 「阿寧,騙了我的心怎能全身而退?」
甄假千金
"我被富豪生父帶回家那天,假千金鎖了大門,「姐姐在小山村長大,從後門進應該更習慣些。」 我笑笑,「不用那麼麻煩。」 「大門鎖了,撞開就是。」 於是,富豪老劉的大門那天被我硬生生撞飛了。"